Реализован знаковый проект в украино-азербайджанских литературных связях

Реализован знаковый проект в украино-азербайджанских литературных связях

Ожидается презентация книги в Киеве. Издание также будет передано в украинские библиотеки и университеты, представлено широкому кругу читательской аудитории в Украине.

www.trend.az
09 июн 10:27

 В Украине по случаю 880-летия классика азербайджанской литературы Низами Гянджеви и Года Низами Гянджеви в Азербайджане издана поэма великого азербайджанского поэта и мыслителя "Лейли и Меджнун", сообщила  ответственный секретарь проекта Марина Гончарук.

Произведение было переведено видным украинским поэтом и переводчиком Леонидом Первомайским. Оно является проектом Государственного центра перевода Азербайджана. Книга вышла в известном издательстве "Ярославов Вал". Редактор - лауреат Национальной премии имени Тараса Шевченко, писатель Григорий Гусейнов.

"Поэма очень долгожданна в Украине, ведь первый и единственный раз отдельным изданием она вышла в 1947 году. Хочу также отметить, что это единственная поэма Низами, которая полностью переведена на украинский язык. Предисловие к книге представляет собой самые знаковые утверждения выдающегося украинского ученого и востоковеда Агатангела Крымского о поэте в фундаментальном исследовании "Низами и его современники". Книга уже вызвала большой интерес со стороны литературного сообщества. Это знаковый проект в украинско-азербайджанских литературных отношениях, который на высоком уровне будет способствовать популяризации творческого наследия великого Низами Гянджеви в Украине", - сказала М.Гончарук.

Ожидается презентация книги в Киеве. Издание также будет передано в украинские библиотеки и университеты, представлено широкому кругу читательской аудитории в Украине.

 



ДРУГИЕ НОВОСТИ КУЛЬТУРЫ